jueves 18 julio 2024

jueves 18 julio 2024

Dhuoda, la condesa silenciada

 

 En la librería La Gralla de Granollers, el jueves 17 noviembre, con la participación de la traductora Beatriz Galan y de la Mesa de Igualdad de Oportunidades de la ciudad, se presentó el libro Dhuoda, de Maria Lluïsa Cunillera i Mateos, profesora de literatura catalana.

dhuoda

Sabíamos que Duhoda, vivió en el s. IX en Provenza. Fue marquesa de Septimània y condesa de Barcelona. Tuvo dos hijos, el grande, de nombre Guillem, justo siendo adolescente y por voluntad del padre Bernat, conde de Barcelona, fue separado de la madre para ponerlo al servicio del rey. El hijo pequeño, Bernat, siendo prácticamente un bebé, para preservarlo de las represalias de la guerra, el conde, encargó, al Obispo de Usès, refugiarlo en un convento de Aquitania. La tristeza de Duhoda no tenía límites y su gran desconsuelo la trajo a escribir cartas para ser cerca del hijo grande. Le escribió pensamientos, sentimientos, consejos que le fueran útiles para cuidar su cuerpo, su vida espiritual y porque pudiera ser feliz. También para acompañarlo en el proceso de crecer y a la vez pudiera transmitir esos saberes al hermano pequeño cuando se hiciera mayor. Esta historia conmovió a la profesora de literatura catalana Lluïsa Cunillera para investigar más allá de la compilación documental, sobre esta mujer, de enorme grandeza, culta, cristiana y noble que vivió en el s.IX.

dhuoda3Así Duhoda de la Editorial Sabina quiere llenar el vacío de las vidas de las mujeres que fueron silenciadas en los currículums escolares. Cunillera, en la presentación, consideró el género epistolar como muy propio de las mujeres, muy cercano al compromiso. El contacto madre hijo por medio de la carta crea un vínculo casi corpóreo, de presencia intensa. Se trata de una obra laboriosa, en ningún momento pesada, que tuvo el apoyo del grupo de profesoras de literatura a nivel de estado, las “Sofies”. Se impregnaron del espíritu de Dhuoda, vieron que aquello fundamental es la relación madre hijo, así la autora, no podía imaginarse la vida de Dhuoda, sin referirla a la relación con su propia madre y su hija.

El libro, subvencionado por el Ministerio de Cultura, es de proyección internacional por eso está escrito en castellano e inglés. La edición pero, prevé una traducción final en la lengua de cada autora de cada uno de los libros de la colección, Luzazul, en este caso, como valor añadido al libro es el resumen final en catalán. La magnífica y delicada ilustración la firma María Fidalgo Cifuentes.


Maria Lluïsa Cunillera i Mateos

mluisaCunilleraNació en Barcelona en 1952. Tiene dos nietos que se llaman Guillem y Bernat, como los hijos de la condesa Dhuoda. Estudió Filología catalana y desde hace más de veinte años se dedica a la enseñanza de la lengua y la literatura catalanas en secundaria. Para ella, el amor por la docencia y el deseo de hacer del aula un lugar de relación con sus alumnas y alumnos han sido el centro de su trabajo. De esta relación surgen buena parte de sus actividades: su propia formación como educadora y las diversas publicaciones que ha realizado.

Compartir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Search

There is no Event

Butlletí de notícies

Subscriu-te al nostre butlletí setmanal amb les darreres notícies publicades.

També et pot interessar

merce-otero-perfil

La rateta que escombrava l’escaleta, Tambor i el porc senglar de Calidó (Sobre les plagues, segona part)

No hay traducción disponible OPINIÓ Tal com vàrem dir a l’anterior entrada del blog, aquest...

Los niños y niñas en los medios: un tratamiento más eficaz y menos sensacionalista

¿La prensa debe tener límites para tratar la información en la que se ven involucrados...

Tere Molla

La omisión y los silencios también son violencia machista

OPINIÓN La violencia de género o machista estructural es, como su nombre indica, inherente...